Нотариальное заверение переводов документов

Процесс освидетельствования подписи переводчика и самого факта выполнения указанной услуги называется заверением. Определяется также точность переведенного с другого языка материала и его соответствие тексту переводимого документа. В данном случае приходится больше доверять профессионализму специалисту делавшему перевод, поэтому заверяется работа только специалистов имеющих соответственную лицензию.

Перед подтверждением следует удостовериться в личности специалиста, наличия у него соответствующего лингвистического образования и лицензионного права на подобную деятельность. Данные вносятся в реестр, после чего, происходит подтверждение подлинности поставленной подписи. В приведенной ситуации именно роспись является гарантией соответствия полученного варианта и исходного текста.

Что надлежит предоставить нотариусу?

паспорт другой страныДля осуществления подобного действия, потребуется предоставить документальный оригинал или заверенную копию. Если переводчик работает при нотариальной конторе, он выполняет предусмотренную им часть работы на месте, подкрепляет полученный результат к оригиналу. В альтернативной ситуации исполнения, клиент приносит готовый перевод страницы с оригиналом на подтверждение специалисту. Предоставляемая документация должна отвечать следующим требованиям:

  • Следует использовать оригинальную документацию или заверенную копию;
  • Важно правильное оформление документации, наличие всех требуемых печатей, штампов, соответствующих выдавшему их учреждению;
  • В предлагаемом свидетельстве не допускается наличие каких-либо исправлений, зачеркнутых слов, дописок, видимых дефектов или повреждений;
  • Если в заверяемом варианте есть два и более листа, их следует пронумеровать и сшить (подобные действия не входят в стандартные задачи, их оплачивают по отдельному прейскуранту или выполняют самостоятельно);
  • Документация из других стран должна содержать апостиль (для государств членов Гаагской конвенции) или печать консульства (для остальных стран).

На какие нюансы следует обратить внимание?

Документ обязательно составляется правильно, не содержать орфографических и синтаксических ошибок (перед подписанием целесообразно показать корректору). Все печати при проверке будут соответствовать компании (организации) выдавшей данный документ. В обязательном порядке проставлена дата выдачи. Если заверяется документация с фотографией (паспорт, водительское удостоверение) требуется проверка их соответствия оригиналу.

Стоимость услуги

Подтверждение достоверности печати одного образца определяется по общему принципу оплаты, и не зависит от размера текста. Цена определяется индивидуально, здесь уже важной составляющей является сам объем текста и язык перевода. Еще одной составляющей стоимости может быть такие услуги как копирование, распечатка, подшивка страниц и госпошлина. Заверка нотариусом документальной копии оплачивается из расчета за один экземпляр документа, и не зависит от числа страниц. Более точную информацию о расценках услуги можно уточнить непосредственно у нотариуса.

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий